|
标 点 符 号
|
|
标点符号是书面语中,用来表示句子的结构、性质、作用、语句的停顿、语气等的一种符号。 |
|
常用的标点符号
|
句号punkto [ . ]
逗号komo [ , ]
分号punkto komo [ ; ]
冒号dupunkto [ : ]
叹号ekkria signo [ ! ]
问号demanda signo [ ? ]
引号citsignoj [" "' ']
|
括号krampoj [( ) [
] < >]
星号steleto []
破折号streko [ - ]
省略号apostrofo [ ' ]
删节号tripunkto [ …… ]
连字符streketo [ - ]
|
|
符 号 |
用
法 |
示
例 |
备
注 |
|
句号 |
世界语的句号用实心点(.)表示。 |
. |
1)如果只缩写词中的一部分,并且保留名词词尾,则不加句号。
E-o世界语
K-do同志
2)口语中省略语只读缩写字母名称,书写时不用句号。
PR(中华人民共和国)
UEA(国际世界语协会)
3)kaj缩写为k时,不加句号。 |
|
用于叙述句的未尾,表示结束。 |
Mi legas.Pluvas. |
|
用在缩写词的后面,表示缩写。 |
ekz.t.e.p.k.ekz. |
|
逗号 |
逗号表示较短的停顿。 |
. |
|
|
分隔句中呼语,感叹词以及等独立成分。 |
Kamarado, venu i
tien!Karlo,
sidi u.Ho, mi tre ojas! |
. |
|
分隔插入语、插入句、同位语、引语和说明语等。 |
Tio, beda rinde,estas malvera.Vi jam ne trompos min, si pensis per si
mem. |
1) 名称语前,不用逗号。
La lingvo Espranto estas bona ilo. |
|
分隔没有连词连接的并列句子成分。 |
i estas
juna, bela kaj afabla.Tablo,
se o, lito kaj
ranko estas
mebloj. |
|
|
分隔分词短语、形容词短语等。 |
Ripozinte iom da tempo, li da rigis sian
vojon. |
|
|
分隔句首的状语或句中较长的状语。 |
Post multaj klopodoj, Zamenhof fine sukcesis eldonigi sian unuan libron pri
Espranto. |
|
|
分隔主从复合句中的子句。 |
Ni labras, dum li ripozas. i ne diris
certe, u i
venos. |
|
|
代替省略的系动词 |
Kio mia, tio bona.Pli bona io, ol nenio. |
|
|
代替年月日简化形式中的介词 |
la 5-an, . , 1999je la 3-a de , 1989 |
|
|
用于分隔整数和小数 |
8:2 |
|
|
分号
|
通常用来代替连词表示并列分句间的停顿。分号表示停顿的时间比句号短,但比逗号长。 |
Nun mi legas; vi legas kaj li legas; ni iuj legas.Donu al mi la
libron, kiun vi us
a etis; mi volas
in
tralegi. |
|
|
冒号 |
冒号表示比分号较长的停顿。 |
. |
|
|
用在直接引语前。 |
Li diris:“Mi estas laboristo.” |
|
|
用以列举事物。 |
En la ambro estas nur tri
mebloj: du se oj unu
tabla o. |
. |
|
用以提示下文。 |
Jen estas la teksto: |
. |
|
用于解释文字前面 |
. |
. |
|
表示数学中的除法和比例 |
. |
|
|
问号 |
问号表示提问,用在疑问句后面。 |
u vi
scias, ke li estas sprita?Kiam vi revenas? |
|
|
感叹号 |
表示与句号一样较长的停顿。 |
. |
. |
|
用在感叹句或感叹词后面,表示强烈的情感或加重语气。 |
Silentu! Ho ve!Kiel grandioza estas la Granda Muro! |
|
|
引号 |
表示直接引用的对话,书刊、报纸、文章名等。 |
u vi le is“Ma a”? u la
vortoj“ser i”kaj“trovi”estas
samsignifaj? |
|
|
表示特定的称谓。 |
la“ ojo”foriris. |
|
|
表示需要着重指出的部分。 |
La “tuj”de sinjoroj estas multe da
horoj. |
|
|
括号 |
表示文中的插入、注释或附加说明的部分。 |
Mi pensas., ke iuj konsentos kun mi pri
tio:(“L' Esperantisto”Junio 1904 ) |
|
|
表示书刊、报纸、文章名。 |
Mi ofte legas la gazeton《El Popola inio》. |
|
|
星号 |
表示下有注释。 |
Mia libro*estas lia. |
如有多个注释时,可在文字右上方用阿拉伯数字来表示。 |
|
破折号 |
表示语气的有意停顿,以引起注意。 |
Tamen, tio-estas vera. |
. |
|
代替逗号隔开插入句。 |
La afero-mi ne dubas pri tio-devas
sukcesi. |
. |
|
引导直接引语的对话。 |
- u vi
volas, ke Johano estu nia
ju isto? |
. |
|
代替省略部分表示省去的词语部分。 |
Lia frato estas kuracisto, sed li-kuriristo.En la jaro 19- |
. |
|
表示时间、地点或数量的范围起止。 |
Zamenhof (1859-1917) kreis Espranton.La Granda Muro havas altecon de 5-10
metroj. |
. |
|
表示引文的出处、作者和编者。 |
Chi: mezurunuo de long (=1/3m.) -trad. |
. |
|
用于注释性的副标题前。 |
-Raporto pri la karboindustrio de
inio |
. |
|
省略号 |
表示隔音。 |
Jan'an |
. |
|
用在以元音结尾的词后面,表示省略名词词尾冠词的元音,或者副词词尾。 |
表示省略冠词la的元音a:l'
表示省略danke的副词词尾: dank'al(只限用于该词组)
表示省略名词词尾:mond' |
这种省略通常用于诗歌中以适于韵律的需要。 |
|
删节号 |
表示没有说完的话或不言而喻的内容。 |
Vi estas prava, tamen…… |
. |
| 表示话说断断续续。 |
li……ne……nenis. |
. |
|
表示语意骤然转折。 |
Rezulti is el lia kuracado
nur……morto. |
. |
|
连词符 |
连接合成词。 |
Esperanto-kursoGansu-provinco ina-Espranto Vortaro |
. |
|
表示两个词平等地连接或说明另外一个词。 |
en-kaj
ekster-landaEsperanta- ina Vortaro |
. |
|
用在缩写词中,代替省略了的字母。 |
S-inoK-do |
. |
|
单词移行时,用于行末最后一个音节的末尾。 |
Sin-Joro - |
. |
|
用于分隔较长的合成数词。 |
mil-kvincent-tridek-oka |
. |